終わらない始まり  Endless Beginning

私達は「完成する時」を省略します。
作品をつくり、それが良いか悪いかを判断し、展覧会場へ持っていくのではありません。
そうではなく、物にのめり込むほどに触り続けることで、展覧会期が始まるのを待ちます。
これにより「鑑賞が始まる時」が省かれます。すると本来ここから生まれていた価値(普遍性・本質性・必然性など)から自由になることが出来ます。
私達は互いに交換可能なのです。つまり、汎用性の高い仕事をしている。これは凡庸とは大きく違います。そこには個体差が現れるからです。独創性よりも、身体の長さの差が大事。私達は体の尺度があれば、それで十分なのです。
ところで、材料と道具を会場へ搬入する時から、既に作品の設置は始まっています。例えば自宅の生活空間で、手垢がつく場所、よくぶつかる場所、あると思います。そこに作品を置いても良い。
大事なものや重要なものを、必ずしも大きく飾らなくても良い。その空間のなかで働いて「なってしまったこと」だけで展覧会をつくっても良い。
この展覧会は、あなたにも出来ます。

ステートメント:光藤雄介

We omit “the moment of completion.”
We do not make our works and bring them to the exhibition space by judging them by whether they are good or bad.
Instead, we wait for the exhibition to be opened by endlessly touching objects as if we were completely absorbed into them.
Through this, “the moment when appreciation starts” can be omitted. We can now free ourselves from the preexisting values such as universality, essentiality, necessity, etc.
We are interchangeable with each other. In other words, our works are versatile. This, however, is totally different from being mediocre. Individual differences can be observed there. The differences among our body length are more important than originality. It is enough for us to scale things with our own bodies. By the way, the work installation begins as we first carry our materials and tools into the exhibition space. There should be some spots in your living space where, for example, you can see the finger marks or you frequently hit your body parts. Artwork can be also placed in such spots.
You do not necessarily need to exhibit important or valuable things. You can function in the space and eventually make an exhibition only with “things that ended up beginning.”
You can also create this exhibition as well.

Statement: Yusuke Mitsufuji